The Concise Greek–English Lexicon of the New Testament (2009) (Frederick William Danker with Kathryn Krug)
From the Preface: "The publication in 2000 of the third edition of A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature (BDAG) endeavored to meet some of the demand for exhibition of numerous developments in lexicography within recent decades. Chief among these developments has been an interest in expanding the definition of source words beyond the translations or glosses traditionally found in the literature. Inasmuch as the older method permeated shorter dictionaries of the Greek New Testament, the present work takes on new directions.
"This lexicon is therefore neither a revision of any previous small-scale dictionary of New Testament Greek, nor an abridgment of BDAG, although I have certainly benefited from innumerable sources of information, ancient and modern, that make their mark in the pages of BDAG."
BibleWorks Manuscript Project
Two new manuscript transcriptions have been added: Ephraemi Rescriptus (M-04) and Claromontanus (M-06). Neither has morphology yet. Both are based on Tischendorf transcriptions. Neither has image sets, but M-04 does have images of the Tischendorf transcription. Vaticanus and Sinaiticus now have completed morphology.
WTT MORPH 4.16 Update
The Westminster Hebrew OT morphology database has been updated to the latest version. The Hebrew Vocabulary files have also been synched with the changes in the MORPH database so that they share common lemma spellings.
The Friberg AGNT morphology has now been updated to NA28. Also a Byzantine (Robinson-Pierpont) version has been added.
Friberg AGNT 2014
With both NA28 and Robinson-Pierpont texts and Friberg morphology. An additional "English" version is included that is composed of the English Reference Glosses in AGNT/ABYZ (AERG/BERG).
The Byzantine Greek New Testament from The Center for Study and Preservation of the Majority Text (CSPMT)
The Concise Greek–English Lexicon of the New Testament (2009), Frederick William Danker
New English Translation of the Septuagint (2007)
Hebrew Samaritan Pentateuch
Includes a modified version of the WTT Pentateuch to facilitate comparisons with SMP.
Transformation Greek New Testament
A new approach to understanding the Greek New Testament by working with an English language "transform" that attempts to capture in English the meaning of the original Greek text. Contains versions synchronized with NA28 (ATGNT) and Robinson-Pierpont (BTGNT).
ALF - Alford Greek New Testament (1874)
CEI74 - La Sacra Bibbia della Conferenza Episcopale Italiana (1974)
LACH - Lachmann Greek New Testament
MHT - Modern Hebrew New Testament (2010)
SBP - Portuguese - Modern Language Translation.
TKW- Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker
VLH - Vietnamese Liturgy of the Hours
VIE - Vietnamese Bible (now in Unicode)
UWTT - WTT Hebrew without accents or vowel points
LPE/LPEH/LPEA/LPEAH - Leiden OT Peshitta
GTG - Gospel of Thomas
N78N - Bibelen 1978/85 Norsk (Norwegian)
N78B - Bibelen 1978/85 Nynorsk (Bokmål) (Norwegian)
SIRT/SIRM - Ben Sira text from Egger-Wenzel and Krammer
† Added after official release at no additional cost to users
Added or Updated After Release of BibleWorks 9
CEB - Common English Bible (2011) with OT and Apocrypha
JAN - Jantzen German Bible (NT plus Psalms, Genesis and Daniel)
ROT - The Rotherham Bible (1902)
LEE - Leeser Bible (1853)
NOY - Noyes Bible (1869)
AKJ - King James Atualizada (Portuguese)
VER - Veren Bulgarian Bible (2010)
PNT - Bishops' New Testament (1595)
CEI - La Sacra Bibbia della Conferenza Episcopale Italiana (2008)
HNT - Salkinson-Ginsburg Hebrew New Testament (2013 update)
N11 - Bibelen 2011 Norsk (Nynorsk)
L45 - 1545 Luther Bible
CSB - Holman HCSB (now with Strong's numbers)
BCI - Catalan Bible (2013)
CRV - Contemporary Russian Version (2011)
TKW - Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker (1906)
B11 - Bibelen 2011 Norsk (Bokmål)
N11 - Bibelen 2011 Norsk (Nynorsk)
CCV - Contemporary Chinese Version (Traditional Chinese) New Testament (2010)
CNV5/CNVS - Chinese New Version (CNV)
PUBG - Uwspólczesniona Biblia Gdanska (Updated Gdansk Bible)
LUT - The German Lutherbibel 1984 (Deutsche Bibelgesellschaft)
RCS - Portuguese Interconfessional Translation
RBT - Russian NT and Psalms from the Bible Translation Institute at Zaoksky
TRG1/TRG2 - Tregelles Greek NT
ESV - English Standard Version (2011 update)
GTCE/GTGE - English translations of the Greek and Coptic texts of the Gospel of Thomas, by Simon Gathercole (2013)
ESS - Leander van Ess Bible
PWB - Polish Warsaw Bible
VUL - Biblia Sacra Iuxta Vulgatam Versionem (Latin Vulgate 2013) without apparatus